TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:39:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第八 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ bát     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch   金剛事業曼拏羅廣大儀軌分第四   Kim cương sự nghiệp mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ tứ 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復入一切如來無上供養廣大儀軌舒遍羯磨三昧金剛加 phục nhập nhất thiết Như Lai vô thượng cúng dường quảng đại nghi quỹ thư biến Yết-ma tam muội Kim cương gia 持三摩地。說此最上自心明曰。 trì tam-ma-địa 。thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)嚩日囉(二合)馱(引)埵 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )Đà (dẫn )đoả 耨多囉布(引)惹(引)颯頗(二合)囉拏(二)葛哩摩(二合)三 nậu đa La bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát lý ma (nhị hợp )tam 摩曳(引)吽(引三) ma duệ (dẫn )hồng (dẫn tam ) 爾時世尊阿閦如來。 nhĩ thời Thế Tôn A Súc Như Lai 。 入一切如來金剛薩埵無上供養廣大儀軌舒遍羯磨三昧金剛加持 nhập nhất thiết Như Lai Kim Cương Tát-đỏa vô thượng cúng dường quảng đại nghi quỹ thư biến Yết-ma tam muội Kim cương gia trì 三摩地。說此最上自心明曰。 tam-ma-địa 。thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)嚩日囉(二合)薩埵(引) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn ) 耨多囉布(引)惹(引)颯頗(二合)囉拏(二)葛哩摩(二合)三摩 nậu đa La bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát lý ma (nhị hợp )tam ma 曳(引)吽(引)(三) duệ (dẫn )hồng (dẫn )(tam ) 爾時世尊寶生如來。 nhĩ thời Thế Tôn Bảo Sanh Như Lai 。 入一切如來金剛寶無上供養廣大儀軌舒遍羯磨三昧金剛加持三 nhập nhất thiết Như Lai Kim cương bảo vô thượng cúng dường quảng đại nghi quỹ thư biến Yết-ma tam muội Kim cương gia trì tam 摩地。說此最上自心明曰。 ma địa 。thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)嚩日囉(二合)囉怛 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )La đát 那(二合引)耨多囉布(引)惹(引)(二)葛哩摩(二合)颯頗(二合)囉拏 na (nhị hợp dẫn )nậu đa La bố (dẫn )nhạ (dẫn )(nhị )cát lý ma (nhị hợp )táp phả (nhị hợp )La nã 三摩曳(引)吽(引)(三) tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn )(tam ) 爾時世尊無量壽如來。 nhĩ thời Thế Tôn Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。 入一切如來金剛法無上供養廣大儀軌舒遍羯磨三昧金剛加持 nhập nhất thiết Như Lai Kim cương Pháp vô thượng cúng dường quảng đại nghi quỹ thư biến Yết-ma tam muội Kim cương gia trì 三摩地。說此最上自心明曰。 tam-ma-địa 。thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)嚩日囉(二合)達哩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý 摩(二合引)耨多囉布(引)惹(引)颯頗(二合)囉拏(二)葛哩摩 ma (nhị hợp dẫn )nậu đa La bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát lý ma (二合)三摩曳(引)吽(引)(三) (nhị hợp )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn )(tam ) 爾時世尊不空成就如來。 nhĩ thời Thế Tôn Bất không thành tựu Như Lai 。 入一切如來金剛羯磨無上供養廣大儀軌舒遍羯磨三昧金剛 nhập nhất thiết Như Lai Kim cương Yết-ma vô thượng cúng dường quảng đại nghi quỹ thư biến Yết-ma tam muội Kim cương 加持三摩地。說此最上自心明曰。 gia trì tam-ma-địa 。thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)嚩日囉(二合)葛哩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )cát lý 摩(二合引)耨多囉布(引)惹(引)颯頗(二合)囉拏(二)葛哩摩 ma (nhị hợp dẫn )nậu đa La bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát lý ma (二合)三摩曳(引)吽(引)(三) (nhị hợp )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn )(tam ) 爾時世尊大毘盧遮那如來。 nhĩ thời Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 復入一切如來供養廣大儀軌普盡法界舒遍羯磨三昧金剛 phục nhập nhất thiết Như Lai cúng dường quảng đại nghi quỹ phổ tận Pháp giới thư biến Yết-ma tam muội Kim cương 三摩地。於是三摩地中從一切如來心。 tam-ma-địa 。ư thị tam-ma-địa trung tùng nhất thiết Như Lai tâm 。 出現具德金剛手菩薩摩訶薩。 xuất hiện cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 普盡法界舒遍一切虛空界互相涉入故。 phổ tận Pháp giới thư biến nhất thiết hư không giới hỗ tương thiệp nhập cố 。 即成一切眾妙供養莊嚴廣大儀軌流遍雲海一切賢聖。 tức thành nhất thiết chúng diệu cúng dường trang nghiêm quảng đại nghi quỹ lưu biến vân hải nhất thiết hiền thánh 。 是諸賢聖。從一切世界流遍雲海。 thị chư hiền thánh 。tùng nhất thiết thế giới lưu biến vân hải 。 悉集一切如來大會曼拏羅中。從一切如來無上大菩提心。 tất tập nhất thiết Như Lai đại hội mạn nã la trung 。tùng nhất thiết Như Lai vô thượng đại Bồ-đề tâm 。 出生一切如來部隨愛樂智成辦普賢最上勝 xuất sanh nhất thiết Như Lai bộ tùy ái lạc trí thành biện/bạn Phổ Hiền tối thượng thắng 行。詣大菩提場。降伏諸魔軍。 hạnh/hành/hàng 。nghệ Đại bồ-đề trường 。hàng phục chư ma quân 。 以一切如來平等性。 dĩ nhất thiết Như Lai bình đẳng tánh 。 現成正覺一切如來大曼拏羅所生普遍三界最勝轉正法輪。 hiện thành chánh giác nhất thiết Như Lai Đại mạn nã la sở sanh phổ biến tam giới tối thắng chuyển chánh Pháp luân 。 於普盡無餘諸有情界。廣作一切利益等事。示現諸佛神通游戲。 ư phổ tận vô dư chư hữu tình giới 。quảng tác nhất thiết lợi ích đẳng sự 。thị hiện chư Phật thần thông du hí 。 時彼供養雲海一切賢聖。 thời bỉ cúng dường vân hải nhất thiết hiền thánh 。 依一切如來儀軌所說。各結本印作供養已。 y nhất thiết Như Lai nghi quỹ sở thuyết 。các kết/kiết bản ấn tác cúng dường dĩ 。 於金剛界大曼拏羅相應月輪中。依止而住。說此頌曰。 ư Kim Cương giới Đại mạn nã la tướng ứng nguyệt luân trung 。y chỉ nhi trụ/trú 。thuyết thử tụng viết 。  大哉諸佛我供養  我作轉諸供養者  Đại tai chư Phật ngã cúng dường   ngã tác chuyển chư cúng dường giả  由諸佛性廣大故  即一切佛施成就  do chư Phật tánh quảng đại cố   tức nhất thiết Phật thí thành tựu 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復說一切如來供養等羯磨廣大儀軌。 phục thuyết nhất thiết Như Lai cúng dường đẳng Yết-ma quảng đại nghi quỹ 。 金剛羯磨曼拏羅大明曰。 Kim cương Yết-ma mạn nã la Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)薩哩嚩(二合引)怛摩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp dẫn )đát ma (二合)儞哩也(二合引)怛那布(引)惹(引)颯頗(二合)囉拏(二)葛 (nhị hợp )nễ lý dã (nhị hợp dẫn )đát na bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát 哩摩(二合)嚩日哩(二合引)阿(引)(三) lý ma (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp dẫn )a (dẫn )(tam ) 此即一切如來極妙樂。 thử tức nhất thiết Như Lai cực diệu lạc/nhạc 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)薩哩嚩(二合引)怛摩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp dẫn )đát ma (二合)儞哩也(二合引)怛那(引)葛哩沙(二合)拏布(引)惹(引)颯 (nhị hợp )nễ lý dã (nhị hợp dẫn )đát na (dẫn )cát lý sa (nhị hợp )nã bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp 頗(二合)囉拏(二)葛哩摩(二合引)屹哩(二合)(口*弱)(三) phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát lý ma (nhị hợp dẫn )ngật lý (nhị hợp )(khẩu *nhược )(tam ) 此即一切如來鉤召。 thử tức nhất thiết Như Lai câu triệu 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)薩哩嚩(二合引)怛摩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp dẫn )đát ma (二合)儞哩也(二合引)怛那(引)耨囉(引)誐拏布(引)惹(引)颯 (nhị hợp )nễ lý dã (nhị hợp dẫn )đát na (dẫn )nậu La (dẫn )nga nã bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp 頗(二合)囉拏(二)葛哩摩(二合)嚩(引)尼(引)吽(引)呼(引)(三) phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát lý ma (nhị hợp )phược (dẫn )ni (dẫn )hồng (dẫn )hô (dẫn )(tam ) 此即一切如來隨愛樂。 thử tức nhất thiết Như Lai tùy ái lạc 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)薩哩嚩(二合引)怛摩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp dẫn )đát ma (二合)儞哩也(二合引)怛那娑(引)度葛(引)囉布(引)惹(引)颯 (nhị hợp )nễ lý dã (nhị hợp dẫn )đát na sa (dẫn )độ cát (dẫn )La bố (dẫn )nhạ (dẫn )táp 頗(二合)囉拏(二)葛哩摩(二合)覩瑟致(二合)惡(三) phả (nhị hợp )La nã (nhị )cát lý ma (nhị hợp )đổ sắt trí (nhị hợp )ác (tam ) 此即一切如來遍歡喜。 thử tức nhất thiết Như Lai biến hoan hỉ 。 是等名為一切如來大供養。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai Đại cúng dường 。 復次大明曰。 phục thứ Đại Minh viết 。 唵(引)那莫薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)葛(引)野(引)毘 úm (dẫn )na mạc tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )cát (dẫn )dã (dẫn )Tì 尸(引)葛囉怛泥(引)毘踰(二合引)嚩日囉(二合)摩尼唵(引)(二) thi (dẫn )cát La đát nê (dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma-ni úm (dẫn )(nhị ) 此即大主宰。 thử tức Đại chủ tể 。 唵(引)那莫薩哩嚩(二合)怛他(引)誐底(引一句)蘇(引)哩曳 úm (dẫn )na mạc tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga để (dẫn nhất cú )tô (dẫn )lý duệ (二合引)毘踰(二合引)嚩日囉(二合)帝(引)(口*爾)儞入嚩(二合引)囉呬 (nhị hợp dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đế (dẫn )(khẩu *nhĩ )nễ nhập phược (nhị hợp dẫn )La hứ (引)(二) (dẫn )(nhị ) 此即大光明。 thử tức đại quang minh 。 唵(引)那莫薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)阿賒(引)波 úm (dẫn )na mạc tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )a xa (dẫn )ba 哩布(引)囉拏進多(引)摩尼特嚩(二合)惹(引)屹哩(二合引) lý bố (dẫn )La nã tiến/tấn đa (dẫn )ma-ni đặc phược (nhị hợp )nhạ (dẫn )ngật lý (nhị hợp dẫn ) 毘踰(二合引)(二)嚩日囉(二合)特嚩(二合)惹(引)屹哩(二合引)怛囕(二合 Tì du (nhị hợp dẫn )(nhị )phược nhật La (nhị hợp )đặc phược (nhị hợp )nhạ (dẫn )ngật lý (nhị hợp dẫn )đát 囕(nhị hợp 三) tam ) 此即大寶雨。 thử tức đại bảo vũ 。 唵(引)那莫薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)摩賀(引)必 úm (dẫn )na mạc tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )ma hạ (dẫn )tất 哩(二合引)底鉢囉(二合引)謨(引)(寧*也)葛哩(引)毘踰(二合引二)嚩 lý (nhị hợp dẫn )để bát La (nhị hợp dẫn )mô (dẫn )(ninh *dã )cát lý (dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn nhị )phược 日囉(二合)賀(引)細(引)郝(三) nhật La (nhị hợp )hạ (dẫn )tế (dẫn )hác (tam ) 此即大喜悅。 thử tức Đại hỉ duyệt 。 是等名為一切如來灌頂供養。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai quán đảnh cúng dường 。 復次大明曰。 phục thứ Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)嚩日囉(二合)達哩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý 摩(二合)多(引)三摩(引)提毘窣覩(二合)奴(引)彌(二)摩賀(引) ma (nhị hợp )đa (dẫn )tam ma (dẫn )Đề Tì tốt đổ (nhị hợp )nô (dẫn )di (nhị )ma hạ (dẫn ) 達哩摩(二合引)屹哩(二合)紇哩(二合引)(三) đạt lý ma (nhị hợp dẫn )ngật lý (nhị hợp )hột lý (nhị hợp dẫn )(tam ) 此即大智歌。 thử tức đại trí Ca 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)鉢囉(二合)倪也(二合引) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )bát La (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn ) 播(引)囉彌多(引)儞哩賀(二合引)賴窣覩(二合)奴(引)彌(二) bá (dẫn )La di đa (dẫn )nễ lý hạ (nhị hợp dẫn )lại tốt đổ (nhị hợp )nô (dẫn )di (nhị ) 摩賀(引)瞿(引)沙(引)耨詣(引)談(三) ma hạ (dẫn )Cồ (dẫn )sa (dẫn )nậu nghệ (dẫn )đàm (tam ) 此即大音聲。 thử tức Đại âm thanh 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)作訖囉(二合引)叉囉 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )tác cật La (nhị hợp dẫn )xoa La 波哩嚩哩多(二合引)(二)薩哩嚩(二合)蘇(引)怛囕(二合引)多那 ba lý phược lý đa (nhị hợp dẫn )(nhị )tát lý phược (nhị hợp )tô (dẫn )đát 囕(nhị hợp dẫn )đa na 拽窣覩(二合)奴(引)彌(三)薩哩嚩(二合)曼拏梨(引)吽(引)(四) 拽tốt đổ (nhị hợp )nô (dẫn )di (tam )tát lý phược (nhị hợp )mạn nã lê (dẫn )hồng (dẫn )(tứ ) 此即遍入一切曼拏羅。 thử tức biến nhập nhất thiết mạn nã la 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)散馱(引)婺(引)沙 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )tán Đà (dẫn )vụ (dẫn )sa 沒馱僧倪(引)底毘哩誐(二合引)焰窣覩(二合)奴(引)彌(二) một đà tăng nghê (dẫn )để Tì lý nga (nhị hợp dẫn )diệm tốt đổ (nhị hợp )nô (dẫn )di (nhị ) 嚩日囉(二合)嚩(引)際(引)鑁(三) phược nhật La (nhị hợp )phược (dẫn )tế (dẫn )tông (tam ) 此即密句行。 thử tức mật cú hạnh/hành/hàng 。 是等名為一切如來法供養。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai pháp cúng dường 。 復次大明曰。 phục thứ Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)度(引)波彌(引)伽颯 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )độ (dẫn )ba di (dẫn )già táp 頗(二合)囉拏布(引)惹(引)葛哩彌(二合引)(二)葛囉葛囉(三) phả (nhị hợp )La nã bố (dẫn )nhạ (dẫn )cát lý di (nhị hợp dẫn )(nhị )cát La cát La (tam ) 此即大勇猛。 thử tức đại dũng mãnh 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)補瑟波(二合)鉢囉(二合) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )bổ sắt ba (nhị hợp )bát La (nhị hợp ) 薩囉拏颯頗(二合)囉拏布(引)惹(引)葛哩彌(二合引)(二)吉 tát La nã táp phả (nhị hợp )La nã bố (dẫn )nhạ (dẫn )cát lý di (nhị hợp dẫn )(nhị )cát 哩吉哩(三) lý cát lý (tam ) 此即大覺分。 thử tức Đại giác phần 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)阿路(引)葛入嚩(二合 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )a lộ (dẫn )cát nhập phược (nhị hợp 引)羅颯頗(二合)囉拏布(引)惹(引)葛哩彌(二合引)(二)婆囉婆 dẫn )La táp phả (nhị hợp )La nã bố (dẫn )nhạ (dẫn )cát lý di (nhị hợp dẫn )(nhị )Bà La Bà 囉(三) La (tam ) 此即大明照。 thử tức Đại Minh chiếu 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)巘馱三母捺囉 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )巘Đà tam mẫu nại La (二合)颯頗(二合)囉拏布(引)惹(引)葛哩彌(二合引)(二)酤嚕酤嚕 (nhị hợp )táp phả (nhị hợp )La nã bố (dẫn )nhạ (dẫn )cát lý di (nhị hợp dẫn )(nhị )cô lỗ cô lỗ (三) (tam ) 此即大塗香。 thử tức Đại đồ hương 。 是等名為一切如來羯磨供養。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai Yết-ma cúng dường 。 復次宣說金剛事業曼拏羅。 phục thứ tuyên thuyết Kim cương sự nghiệp mạn nã la 。 謂轉普盡無餘一切如來諸供養事。 vị chuyển phổ tận vô dư nhất thiết Như Lai chư cúng dường sự 。  我今次第當演說  最上羯磨曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng Yết-ma mạn nã la  其相猶如金剛界  金剛事業故此說  kỳ tướng do như Kim Cương giới   Kim cương sự nghiệp cố thử thuyết  大曼拏羅法相應  依彼安布佛影像  Đại mạn nã la Pháp tướng ứng   y bỉ an bố Phật ảnh tượng  金剛薩埵等相應  彼賢聖印依法畫  Kim Cương Tát-đỏa đẳng tướng ứng   bỉ hiền thánh ấn y Pháp họa 次說金剛事業曼拏羅入等儀則。 thứ thuyết Kim cương sự nghiệp mạn nã la nhập đẳng nghi tức 。 謂依金剛界大曼拏羅法用。隨應當入。如是入已。 vị y Kim Cương giới Đại mạn nã la Pháp dụng 。tùy ứng đương nhập 。như thị nhập dĩ 。 謂弟子言。此一切如來供養三昧。汝日日中。 vị đệ-tử ngôn 。thử nhất thiết Như Lai cúng dường tam muội 。nhữ nhật nhật trung 。 常應供養十六大士。然當隨力作諸事業。 thường Ứng-Cúng dưỡng thập lục đại sĩ 。nhiên đương tùy lực tác chư sự nghiệp 。 如是言已。乃為弟子除去面帛。即令觀視曼拏羅中。 như thị ngôn dĩ 。nãi vi/vì/vị đệ-tử trừ khứ diện bạch 。tức lệnh quán thị mạn nã la trung 。 授與羯磨本部標幟。 thụ dữ Yết-ma bổn bộ tiêu xí 。 尚得一切如來為作供養。況復餘邪。 thượng đắc nhất thiết Như Lai vi/vì/vị tác cúng dường 。huống phục dư tà 。 復次教授大菩提心成辦供養印智。 phục thứ giáo thọ đại Bồ-đề tâm thành biện/bạn cúng dường ấn trí 。  堅固菩提心出生  我此觀想於諸佛  kiên cố Bồ-đề tâm xuất sanh   ngã thử quán tưởng ư chư Phật  我以嬉戲供養故  即得諸佛勝妙樂  ngã dĩ hi hí cúng dường cố   tức đắc chư Phật thắng diệu lạc/nhạc  堅固菩提心出生  我此觀想於諸佛  kiên cố Bồ-đề tâm xuất sanh   ngã thử quán tưởng ư chư Phật  我以寶鬘供養故  普供養已得灌頂  ngã dĩ bảo man cúng dường cố   phổ cúng dường dĩ đắc quán đảnh  堅固菩提心出生  我此觀想於諸佛  kiên cố Bồ-đề tâm xuất sanh   ngã thử quán tưởng ư chư Phật  歌音妙樂供養故  由普供養得妙愛  Ca âm diệu lạc/nhạc cúng dường cố   do phổ cúng dường đắc diệu ái  堅固菩提心出生  我此觀想於諸佛  kiên cố Bồ-đề tâm xuất sanh   ngã thử quán tưởng ư chư Phật  我以旋舞供養故  尚得諸佛為供養  ngã dĩ toàn vũ cúng dường cố   thượng đắc chư Phật vi/vì/vị cúng dường 即說如是等大明曰。 tức thuyết như thị đẳng Đại Minh viết 。 沒馱(引)怛摩(二合引)(亢*欠)(一句) một đà (dẫn )đát ma (nhị hợp dẫn )(kháng *khiếm )(nhất cú ) 沒馱摩毘詵左(引)彌(一句) một đà ma Tì săn tả (dẫn )di (nhất cú ) 沒馱窣覩(二合)底葛嚕(引)彌(一句) một đà tốt đổ (nhị hợp )để cát lỗ (dẫn )di (nhất cú ) 沒馱布(引)惹(引)葛嚕(引)彌(一句) một đà bố (dẫn )nhạ (dẫn )cát lỗ (dẫn )di (nhất cú ) 復次教授一切佛供養印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Phật cung dưỡng ấn trí 。  最上身語心金剛  應作頂禮相應相  tối thượng thân ngữ tâm Kim cương   ưng tác đảnh lễ tướng ứng tướng  以此供養一切佛  定得一切常信禮  dĩ thử cúng dường nhất thiết Phật   định đắc nhất thiết thường tín lễ  彼一切佛大福聚  從身語心金剛生  bỉ nhất thiết Phật Đại phước tụ   tùng thân ngữ tâm Kim cương sanh  我以隨喜供養故  由是即得速成佛  ngã dĩ tùy hỉ cúng dường cố   do thị tức đắc tốc thành Phật  彼身語心金剛體  奉獻如是微妙身  bỉ thân ngữ tâm Kim Cương thể   phụng hiến như thị vi diệu thân  諸佛一切供養中  以此供養而供養  chư Phật nhất thiết cúng dường trung   dĩ thử cúng dường nhi cúng dường  所有一切勝善行  從身語心金剛生  sở hữu nhất Thiết thắng thiện hạnh/hành/hàng   tùng thân ngữ tâm Kim cương sanh  以此迴向供養故  得與諸佛等無異  dĩ thử hồi hướng cúng dường cố   đắc dữ chư Phật đẳng vô dị 即說如是等大明曰。 tức thuyết như thị đẳng Đại Minh viết 。 鉢囉(二合)拏摩(引)彌(一句) bát La (nhị hợp )nã ma (dẫn )di (nhất cú ) 阿耨謨(引)儞(引一句) A nậu mô (dẫn )nễ (dẫn nhất cú ) 沒馱布(引)惹(引一句) một đà bố (dẫn )nhạ (dẫn nhất cú ) 沒哩拏(引)摩(一句) một lý nã (dẫn )ma (nhất cú ) 復次教授法供養印智。 phục thứ giáo thọ pháp cúng dường ấn trí 。  諸法自性悉明亮  自性本來皆清淨  chư pháp tự tánh tất minh lượng   tự tánh bản lai giai thanh tịnh  以如是法供養故  即得諸佛勝妙樂  dĩ như thị pháp cúng dường cố   tức đắc chư Phật thắng diệu lạc/nhạc  相門施設言說已  即一切法皆合集  tướng môn thí thiết ngôn thuyết dĩ   tức nhất thiết pháp giai hợp tập  謂由如是法印門  而能斷除一切苦  vị do như thị pháp ấn môn   nhi năng đoạn trừ nhất thiết khổ  如是諸法遍一切  因中此法即如來  như thị chư Pháp biến nhất thiết   nhân trung thử pháp tức Như Lai  以正法輪供養故  供養得成持法者  dĩ chánh Pháp luân cúng dường cố   cúng dường đắc thành trì pháp giả  於一切法自性中  所說諸法如響應  ư nhất thiết pháp tự tánh trung   sở thuyết chư Pháp như hưởng ưng  即以此法供養故  而能速獲正覺音  tức dĩ thử pháp cúng dường cố   nhi năng tốc hoạch chánh giác âm 即說如是等大明曰。 tức thuyết như thị đẳng Đại Minh viết 。 薩哩嚩(二合)戍馱(一句) tát lý phược (nhị hợp )thú Đà (nhất cú ) 三滿多跋捺囉(二合一句) Tam-mãn-đa bạt-nại la (nhị hợp nhất cú ) 達哩摩(二合)作訖囉(二合一句) đạt lý ma (nhị hợp )tác cật La (nhị hợp nhất cú ) 儞瑟鉢囉(三合)半左(一句) nễ sắt bát La (tam hợp )Bán Tả quốc (nhất cú ) 復次教授三摩地印智。 phục thứ giáo thọ tam-ma-địa ấn trí 。  彼身語心金剛中  自身猶如微塵量  bỉ thân ngữ tâm Kim cương trung   tự thân do như vi trần lượng  悉想金剛影像相  而能速得金剛身  tất tưởng Kim cương ảnh tượng tướng   nhi năng tốc đắc Kim Cương thân  彼身語心金剛中  自身猶如微塵量  bỉ thân ngữ tâm Kim cương trung   tự thân do như vi trần lượng  觀想即遍一切佛  而能速得妙法身  quán tưởng tức biến nhất thiết Phật   nhi năng tốc đắc diệu Pháp thân  彼身語心金剛中  自身猶如微塵量  bỉ thân ngữ tâm Kim cương trung   tự thân do như vi trần lượng  觀想金剛薩埵身  金剛薩埵得無異  quán tưởng Kim Cương Tát-đỏa thân   Kim Cương Tát-đỏa đắc vô dị  彼身語心金剛中  自身猶如微塵量  bỉ thân ngữ tâm Kim cương trung   tự thân do như vi trần lượng  觀想即佛影像相  速得成佛真實體  quán tưởng tức Phật ảnh tượng tướng   tốc đắc thành Phật chân thật thể 即說如是等大明曰。 tức thuyết như thị đẳng Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)葛(引)野(一句) phược nhật La (nhị hợp )cát (dẫn )dã (nhất cú ) 達哩摩(二合)葛(引)野(一句) đạt lý ma (nhị hợp )cát (dẫn )dã (nhất cú ) 薩埵葛(引)野(一句) Tát-đỏa cát (dẫn )dã (nhất cú ) 沒馱葛(引)野(一句) một đà cát (dẫn )dã (nhất cú ) 復次教授祕密印智。 phục thứ giáo thọ bí mật ấn trí 。  彼一切身悉和合  自然妙樂成供養  bỉ nhất thiết thân tất hòa hợp   tự nhiên diệu lạc/nhạc thành cúng dường  以此奉獻速能獲  金剛薩埵等無異  dĩ thử phụng hiến tốc năng hoạch   Kim Cương Tát-đỏa đẳng vô dị  真實妙愛相應故  隨應所向樂觸生  chân thật diệu ái tướng ứng cố   tùy ưng sở hướng lạc/nhạc xúc sanh  以此奉獻於諸佛  得金剛寶等無異  dĩ thử phụng hiến ư chư Phật   đắc Kim cương bảo đẳng vô dị  堅固喜樂常相續  隨觸隨應勝樂生  kiên cố thiện lạc thường tướng tục   tùy xúc tùy ưng thắng lạc/nhạc sanh  以此奉獻於諸佛  得金剛法等無異  dĩ thử phụng hiến ư chư Phật   đắc Kim cương Pháp đẳng vô dị  金剛蓮華杵相合  相應妙樂遍一切  Kim cương liên hoa xử tướng hợp   tướng ứng diệu lạc/nhạc biến nhất thiết  以此奉獻作供養  得金剛業等無異  dĩ thử phụng hiến tác cúng dường   đắc Kim cương nghiệp đẳng vô dị 即說如是等大明曰。 tức thuyết như thị đẳng Đại Minh viết 。 囉底嚩日囉(二合一句) La để phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 囉(引)誐嚩日囉(二合一句) La (dẫn )nga phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 必哩(二合引)底嚩日囉(二合一句) tất lý (nhị hợp dẫn )để phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 葛(引)摩嚩日囉(二合一句) cát (dẫn )ma phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 復次教授一切如來供養羯磨大印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Như Lai cúng dường Yết-ma Đại ấn trí 。  所謂心兩脇及背  兩乳兩肩喉與額  sở vị tâm lượng (lưỡng) hiếp cập bối   lượng (lưỡng) nhũ lưỡng kiên hầu dữ ngạch  兩耳頭頂至腰間  如是十六處依法  lượng (lưỡng) nhĩ đầu đính chí yêu gian   như thị thập lục xứ/xử y Pháp 復次教授一切如來供養羯磨三昧邪印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Như Lai cúng dường Yết-ma tam muội tà ấn trí 。  所謂堅結金剛縛  是即大印相應法  sở vị kiên kết/kiết Kim cương phược   thị tức Đại ấn tướng ứng Pháp  心等諸處如本儀  安布供養於諸佛  tâm đẳng chư xứ/xử như bổn nghi   an bố cúng dường ư chư Phật 復次教授一切如來供養羯磨法印智。所謂。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Như Lai cúng dường Yết-ma pháp ấn trí 。sở vị 。 唵(引)屹哩野(三合)藥娑(引) úm (dẫn )ngật lý dã (tam hợp )dược sa (dẫn ) 帝哩(二合引)囕(亢*欠)諾 đế lý (nhị hợp dẫn )囕(kháng *khiếm )nặc 亢商吽(引)呬 kháng thương hồng (dẫn )hứ 舍拏室桑 xá nã thất tang 次說羯磨印。所謂依法如其次第。 thứ thuyết yết ma ấn 。sở vị y Pháp như kỳ thứ đệ 。 應以二羽作羯磨拳。隨成諸印。 ưng dĩ nhị vũ tác Yết-ma quyền 。tùy thành chư ấn 。   現證三昧大儀軌分第五   hiện chứng tam muội Đại nghi quỹ phần đệ ngũ 爾時世尊大毘盧遮那如來。 nhĩ thời Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 以一切如來加持力故。宣說一切如來部所生。 dĩ nhất thiết Như Lai gia trì lực cố 。tuyên thuyết nhất thiết Như Lai bộ sở sanh 。 一切如來族大儀軌。廣大法用攝一切成就事。 nhất thiết Như Lai tộc Đại nghi quỹ 。quảng đại Pháp dụng nhiếp nhất thiết thành tựu sự 。 一切如來印大明曰。 nhất thiết Như Lai ấn Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多母瑟致(二合)鑁(一句) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa mẫu sắt trí (nhị hợp )tông (nhất cú ) 爾時世尊阿閦如來。以一切如來加持力故。 nhĩ thời Thế Tôn A Súc Như Lai 。dĩ nhất thiết Như Lai gia trì lực cố 。 宣說一切如來部所生。一切如來族大儀軌。 tuyên thuyết nhất thiết Như Lai bộ sở sanh 。nhất thiết Như Lai tộc Đại nghi quỹ 。 廣大法用攝一切成就事。 quảng đại Pháp dụng nhiếp nhất thiết thành tựu sự 。 一切如來印大明曰。 nhất thiết Như Lai ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩埵母瑟致(二合)阿(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa mẫu sắt trí (nhị hợp )a (nhất cú ) 爾時世尊寶生如來。以一切如來加持力故。 nhĩ thời Thế Tôn Bảo Sanh Như Lai 。dĩ nhất thiết Như Lai gia trì lực cố 。 宣說一切如來部所生。一切如來族大儀軌。 tuyên thuyết nhất thiết Như Lai bộ sở sanh 。nhất thiết Như Lai tộc Đại nghi quỹ 。 廣大法用攝一切成就事。 quảng đại Pháp dụng nhiếp nhất thiết thành tựu sự 。 一切如來印大明曰。 nhất thiết Như Lai ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)母瑟致(二合)怛囕(二合一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )đát 囕(nhị hợp nhất cú ) 爾時世尊無量壽如來。 nhĩ thời Thế Tôn Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。 以一切如來加持力故。宣說一切如來部所生。 dĩ nhất thiết Như Lai gia trì lực cố 。tuyên thuyết nhất thiết Như Lai bộ sở sanh 。 一切如來族大儀軌。廣大法用攝一切成就事。 nhất thiết Như Lai tộc Đại nghi quỹ 。quảng đại Pháp dụng nhiếp nhất thiết thành tựu sự 。 一切如來印大明曰。 nhất thiết Như Lai ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)達哩摩(二合)母瑟致(二合)亢(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )kháng (nhất cú ) 爾時世尊不空成就如來。 nhĩ thời Thế Tôn Bất không thành tựu Như Lai 。 以一切如來加持力故。宣說一切如來部所生。 dĩ nhất thiết Như Lai gia trì lực cố 。tuyên thuyết nhất thiết Như Lai bộ sở sanh 。 一切如來族大儀軌。廣大法用攝一切成就事。 nhất thiết Như Lai tộc Đại nghi quỹ 。quảng đại Pháp dụng nhiếp nhất thiết thành tựu sự 。 一切如來印大明曰。 nhất thiết Như Lai ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)葛哩摩(二合)母瑟致(二合)(亢*欠)(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )(kháng *khiếm )(nhất cú ) 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 以自加持及世尊毘盧遮那如來加持力故。 dĩ tự gia trì cập Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na Như Lai gia trì lực cố 。 宣說一切如來部所生。一切如來族大儀軌。 tuyên thuyết nhất thiết Như Lai bộ sở sanh 。nhất thiết Như Lai tộc Đại nghi quỹ 。 廣大法用攝一切成就事。金剛悉地四印曼拏羅。 quảng đại Pháp dụng nhiếp nhất thiết thành tựu sự 。Kim cương tất địa tứ ấn mạn nã la 。  我今次第當演說  最上四印曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng tứ ấn mạn nã la  其相猶如金剛界  金剛悉地故此說  kỳ tướng do như Kim Cương giới   Kim cương tất địa cố thử thuyết  如大曼拏羅法用  智者隨應當抨線  như Đại mạn nã la Pháp dụng   trí giả tùy ứng đương phanh tuyến  依法安佛影像等  及畫四印曼拏羅  y Pháp an Phật ảnh tượng đẳng   cập họa tứ ấn mạn nã la  當於淨妙月輪中  金剛印等依法畫  đương ư tịnh diệu nguyệt luân trung   Kim cương ấn đẳng y Pháp họa 次說金剛成就四印曼拏羅中鉤召等儀軌。 thứ thuyết Kim cương thành tựu tứ ấn mạn nã la trung câu triệu đẳng nghi quỹ 。 謂當隨應依法作。已入曼拏羅。誡弟子言。 vị đương tùy ưng y Pháp tác 。dĩ nhập mạn nã la 。giới đệ-tử ngôn 。 汝慎勿以此祕密法門。輒為他人開示教授。 nhữ thận vật dĩ thử bí mật Pháp môn 。triếp vi/vì/vị tha nhân khai thị giáo thọ/thụ 。 何以故。謂有有情。具諸惡見。 hà dĩ cố 。vị hữu hữu tình 。cụ chư ác kiến 。 復造罪業無善方便。不能了知眾妙事業。以下劣精進故。 phục tạo tội nghiệp vô thiện phương tiện 。bất năng liễu tri chúng diệu sự nghiệp 。dĩ hạ liệt tinh tấn cố 。 於一切如來部曼拏羅中。雖復作已。 ư nhất thiết Như Lai bộ mạn nã la trung 。tuy phục tác dĩ 。 返起思念怖不能入。 phản khởi tư niệm bố/phố bất năng nhập 。 彼等於是金剛成就曼拏羅一切如來印契曼拏羅一切如來部三昧真實曼拏羅 bỉ đẳng ư thị Kim cương thành tựu mạn nã la nhất thiết Như Lai ấn khế mạn nã la nhất thiết Như Lai bộ tam muội chân thật mạn nã la 中。不能廣為普盡無餘諸有情界。 trung 。bất năng quảng vi/vì/vị phổ tận vô dư chư hữu tình giới 。 作彼救度利益安樂。 tác bỉ cứu độ lợi ích an lạc 。 乃至一切如來金剛最上成就建立事相。悉不能作。 nãi chí nhất thiết Như Lai Kim cương tối thượng thành tựu kiến lập sự tướng 。tất bất năng tác 。 是故汝今勿得於此一切如來部三昧印契諸祕密中。不生淨信。 thị cố nhữ kim vật đắc ư thử nhất thiết Như Lai bộ tam muội ấn khế chư bí mật trung 。bất sanh tịnh tín 。 斯為破壞夭喪其命。無令當墮三惡道中。 tư vi/vì/vị phá hoại yêu tang kỳ mạng 。vô lệnh đương đọa tam ác đạo trung 。 如是言已。即為弟子除去面帛。乃令觀視曼拏羅中。 như thị ngôn dĩ 。tức vi/vì/vị đệ-tử trừ khứ diện bạch 。nãi lệnh quán thị mạn nã la trung 。 然後為說一切如來部印契三昧。 nhiên hậu vi/vì/vị thuyết nhất thiết Như Lai bộ ấn khế tam muội 。  所有所有結諸印  隨應隨應大主宰  sở hữu sở hữu kết/kiết chư ấn   tùy ưng tùy ưng Đại chủ tể  依法持誦於心明  觀想自身亦如教  y Pháp trì tụng ư tâm minh   quán tưởng tự thân diệc như giáo  若於如是智相應  即得大士勝成就  nhược/nhã ư như thị trí tướng ứng   tức đắc đại sĩ thắng thành tựu  一切印於一切處  如金剛手之所說  nhất thiết ấn ư nhất thiết xứ/xử   như Kim Cương Thủ chi sở thuyết 復次為說一切印祕密法。 phục thứ vi/vì/vị thuyết nhất thiết ấn bí mật pháp 。  斂攝調伏自諸根  次應執持金剛拳  liễm nhiếp điều phục tự chư căn   thứ ưng chấp trì Kim Cương quyền  是印若有隨觸者  剎那得彼生妙愛  thị ấn nhược hữu tùy xúc giả   sát-na đắc bỉ sanh diệu ái 復次為說一切印法性。 phục thứ vi/vì/vị thuyết nhất thiết ấn pháp tánh 。  微妙金剛所用法  是中應結於智印  vi diệu Kim cương sở dụng Pháp   thị trung ưng kết/kiết ư trí ấn  如是儀軌若相應  此即智印妙愛法  như thị nghi quỹ nhược/nhã tướng ứng   thử tức trí ấn diệu ái pháp 復次為說一切印羯磨法。 phục thứ vi/vì/vị thuyết nhất thiết ấn Yết-ma Pháp 。  若歌若舞若飲食  諸所行等諸樂法  nhược/nhã Ca nhược/nhã vũ nhược/nhã ẩm thực   chư sở hạnh đẳng chư lạc/nhạc Pháp  以此獻佛及聖賢  即羯磨印妙愛理  dĩ thử hiến Phật cập thánh hiền   tức yết ma ấn diệu ái lý 復次教授一切曼拏羅成就祕密印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết mạn nã la thành tựu bí mật ấn trí 。  先當安固於自身  居座凝然而寂住  tiên đương an cố ư tự thân   cư tọa ngưng nhiên nhi tịch trụ/trú  狀同塔廟不傾搖  觀想成自金剛界  trạng đồng tháp miếu bất khuynh diêu/dao   quán tưởng thành tự Kim Cương giới  次結堅固金剛縛  二手中指竪如牙  thứ kết/kiết kiên cố Kim cương phược   nhị thủ trung chỉ thọ như nha  小指頭指面皆仰  三昧中勝三昧印  tiểu chỉ đầu chỉ diện giai ngưỡng   tam muội trung thắng tam muội ấn  微妙金剛勝法用  是中觀想妙等引  vi diệu Kim cương thắng Pháp dụng   thị trung quán tưởng diệu đẳng dẫn  微妙金剛曼拏羅  即三摩地自在理  vi diệu Kim cương mạn nã la   tức tam-ma-địa tự tại lý  二羽應結金剛印  執持金剛二堅固  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương ấn   chấp trì Kim Cương nhị kiên cố  小指頭指皆結縛  即金剛身勝壇印  tiểu chỉ đầu chỉ giai kết phược   tức Kim Cương thân thắng đàn ấn 然後如金剛薩埵等所結四大印。 nhiên hậu như Kim Cương Tát-đỏa đẳng sở kết/kiết tứ đại ấn 。 依金剛界大曼拏羅中廣大法用。 y Kim Cương giới Đại mạn nã la trung quảng đại Pháp dụng 。 所有阿閦如來曼拏羅等。一切曼拏羅四印法用。 sở hữu A Súc Như Lai mạn nã la đẳng 。nhất thiết mạn nã la tứ ấn Pháp dụng 。 並如金剛成就四印曼拏羅畫。各各應用本部印契。 tịnh như Kim cương thành tựu tứ ấn mạn nã la họa 。các các ưng dụng bổn bộ ấn khế 。 即得一切所作成就。若畫諸(巾*(穴/登))像。 tức đắc nhất thiết sở tác thành tựu 。nhược/nhã họa chư (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。 先於(巾*(穴/登))面畫如虛空色。然於諸處依法而畫。 tiên ư (cân *(huyệt /đăng ))diện họa như hư không sắc 。nhiên ư chư xứ/xử y Pháp nhi họa 。 如教安布彼曼拏羅。即得一切所作成就。從是已後。 như giáo an bố bỉ mạn nã la 。tức đắc nhất thiết sở tác thành tựu 。tùng thị dĩ hậu 。 隨所樂欲或入大曼拏羅作成就事。 tùy sở lạc/nhạc dục hoặc nhập Đại mạn nã la tác thành tựu sự 。 或於一日中起首修習。或復四日或十六日。隨應所作。 hoặc ư nhất nhật trung khởi thủ tu tập 。hoặc phục tứ nhật hoặc thập lục nhật 。tùy ưng sở tác 。 設有造五無間罪。隨其所欲。 thiết hữu tạo ngũ Vô gián tội 。tùy kỳ sở dục 。 一切愛樂飲食受用所行所作受諸快樂者。若求成就。 nhất thiết ái lạc ẩm thực thọ dụng sở hạnh sở tác thọ/thụ chư khoái lạc giả 。nhược/nhã cầu thành tựu 。 於一年中尚能獲得最勝成就。 ư nhất niên trung thượng năng hoạch đắc tối thắng thành tựu 。 此即具德金剛手菩薩所說。 thử tức cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát sở thuyết 。 爾時世尊大毘盧遮那如來。 nhĩ thời Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 復入一切如來最上成就三昧金剛三摩地。於是三摩地中。 phục nhập nhất thiết Như Lai tối thượng thành tựu tam muội Kim cương tam-ma-địa 。ư thị tam-ma-địa trung 。 以一切如來心。從自心出。 dĩ nhất thiết Như Lai tâm 。tùng tự tâm xuất 。 說是一切如來大乘現證三昧大明曰。 thuyết thị nhất thiết Như Lai Đại-Thừa hiện chứng tam muội Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)薩埵(一句) phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (nhất cú ) 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 廣為救度利樂普盡無餘諸有情界。 quảng vi/vì/vị cứu độ lợi lạc phổ tận vô dư chư hữu tình giới 。 乃至令得一切如來無上成就故。說此大乘現證三昧曼拏羅。 nãi chí lệnh đắc nhất thiết Như Lai vô thượng thành tựu cố 。thuyết thử Đại-Thừa hiện chứng tam muội mạn nã la 。  我今次第當演說  最上薩埵曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng Tát-đỏa mạn nã la  其相猶如金剛界  金剛薩埵故此說  kỳ tướng do như Kim Cương giới   Kim Cương Tát-đỏa cố thử thuyết  依大曼拏羅法用  如次抨外曼拏羅  y Đại mạn nã la Pháp dụng   như thứ phanh ngoại mạn nã la  應於淨妙月輪中  安布金剛薩埵相  ưng ư tịnh diệu nguyệt luân trung   an bố Kim Cương Tát-đỏa tướng 然後如教所說。此中鉤召入等儀軌。 nhiên hậu như giáo sở thuyết 。thử trung câu triệu nhập đẳng nghi quỹ 。 皆從一切如來智所出生。依法作已。誡弟子言。 giai tùng nhất thiết Như Lai trí sở xuất sanh 。y Pháp tác dĩ 。giới đệ-tử ngôn 。 若有不見三昧。不能了知此諸祕密法者。 nhược hữu bất kiến tam muội 。bất năng liễu tri thử chư bí mật pháp giả 。 不應為說。若為說者。極為破壞夭喪其命。 bất ưng vi/vì/vị thuyết 。nhược/nhã vi/vì/vị thuyết giả 。cực vi/vì/vị phá hoại yêu tang kỳ mạng 。 無令當墮諸惡趣中。 vô lệnh đương đọa chư ác thú trung 。 復次教授金剛薩埵最上悉地成就智印。 phục thứ giáo thọ Kim Cương Tát-đỏa tối thượng tất địa thành tựu trí ấn 。  安處滿月曼拏羅  皆於大印中所攝  an xứ mãn nguyệt mạn nã la   giai ư Đại ấn trung sở nhiếp  金剛薩埵即自身  如應觀想速成就  Kim Cương Tát-đỏa tức tự thân   như ưng quán tưởng tốc thành tựu 復次教授一切曼拏羅祕密三昧印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết mạn nã la bí mật tam muội ấn trí 。  應知三界中無別  見貪可離斯為罪  ứng tri tam giới trung vô biệt   kiến tham khả ly tư vi/vì/vị tội  是故染淨性真常  此中知者無餘事  thị cố nhiễm tịnh tánh chân thường   thử trung tri giả vô dư sự 如是大明曰。 như thị Đại Minh viết 。 摩賀(引)三摩野喝那發吒(半音一句) ma hạ (dẫn )tam ma dã hát na phát trá (bán âm nhất cú ) 然後乃為授誓心明。 nhiên hậu nãi vi/vì/vị thọ/thụ thệ tâm minh 。 及一切如來部曼拏羅廣大儀軌三昧禁戒。 cập nhất thiết Như Lai bộ mạn nã la quảng đại nghi quỹ tam muội cấm giới 。 復次教授金剛薩埵四大印等。如是成就法。 phục thứ giáo thọ Kim Cương Tát-đỏa tứ đại ấn đẳng 。như thị thành tựu pháp 。 如是(巾*(穴/登))像等。一切聖像隨意所樂。依法而作。 như thị (cân *(huyệt /đăng ))tượng đẳng 。nhất thiết Thánh tượng tùy ý sở lạc/nhạc 。y Pháp nhi tác 。 即得一切所求成就。 tức đắc nhất thiết sở cầu thành tựu 。 如是皆依金剛界大曼拏羅廣大儀軌。 như thị giai y Kim Cương giới Đại mạn nã la quảng đại nghi quỹ 。 爾時一切如來又復雲集。 nhĩ thời nhất thiết Như Lai hựu phục vân tập 。 稱讚具德一切如來增上主宰大菩提心金剛界金剛手菩薩摩 xưng tán cụ đức nhất thiết Như Lai tăng thượng chủ tể đại Bồ-đề tâm Kim Cương giới Kim Cương Thủ Bồ-tát ma 訶薩言。善哉善哉。 ha tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 即說如是金剛歡喜大明曰。 tức thuyết như thị Kim cương hoan hỉ Đại Minh viết 。 唵(引) úm (dẫn ) 復次頌曰。 phục thứ tụng viết 。  善哉金剛大勇猛  金剛大寶復善哉  Thiện tai Kim cương đại dũng mãnh   Kim cương đại bảo phục Thiện tai  金剛妙法善難思  善哉金剛眾羯磨  Kim cương diệu pháp thiện nạn/nan tư   Thiện tai Kim cương chúng Yết-ma  善能宣說此正法  無上廣大金剛乘  thiện năng tuyên thuyết thử chánh pháp   vô thượng quảng đại Kim Cương thừa  如來所有祕密門  大乘現證法中攝  Như Lai sở hữu bí mật môn   Đại-Thừa hiện chứng Pháp trung nhiếp  若聞金剛薩埵名  尚得一切勝成就  nhược/nhã văn Kim Cương Tát-đỏa danh   thượng đắc nhất Thiết thắng thành tựu  若以淨心作法時  即得諸佛勝妙樂  nhược/nhã dĩ tịnh tâm tác pháp thời   tức đắc chư Phật thắng diệu lạc/nhạc  所有相應金剛法  即諸欲樂中妙樂  sở hữu tướng ứng Kim cương Pháp   tức chư dục lạc/nhạc trung diệu lạc/nhạc  求成就者於現生  得樂無盡而無滅  cầu thành tựu giả ư hiện sanh   đắc lạc/nhạc vô tận nhi vô diệt 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第八 Kinh quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:39:31 2008 ============================================================